蚌埠住了是什么意思
“蚌埠住了”的意思就是“繃不住了”的意思,這是一個諧音梗。用來形容自己情感上受到了較大沖擊,快撐不住了要哭/要笑了等。成年人或者未成年人的崩潰都是一瞬間的,沒準哪個瞬間就想哭了,所以這個時候就會使用“蚌埠住了”。這個詞大部分是被網友們用來調侃的,因為蚌埠這個地區的名字比較奇怪,音同繃不,所以其奇特性就被人們用來調侃了。雖然人類的悲歡并不相通,但是崩潰都是在一瞬間的,很多人也都能理解壓倒駱駝的最后一根稻草的意思,有時人們就會用“蚌埠住了”來調侃自己。
蚌埠住了出自哪里
這一個(ge)梗(geng)最(zui)早(zao)出自貼(tie)吧。一般是用在(zai)一些(xie)非常(chang)搞笑的地方。而其原意是指安徽省地級市,是安徽省重(zhong)要(yao)的綜合性(xing)工業基地,皖北中(zhong)心(xin)城市。
蚌埠怎么讀
蚌埠:bèng bù。“蚌埠住了”發音是 bèng bù zhù le ,其實蚌埠是一個地名,是安徽蚌埠市,蚌埠市幅區屬黃淮海平原與江淮丘陵的過渡地帶,處于江淮分水嶺的末稍,蚌埠是皖北工業中心之一。
蚌埠住了的常用語
1、蚌埠住了(le)泰(tai)冷了(le)。
2、蚌埠住了太累了。
3、為什么(me)我(wo)(wo)對(dui)她(ta)那么(me)好,她(ta)還這樣(yang)對(dui)我(wo)(wo),我(wo)(wo)快要蚌(bang)埠住了。
4、蚌埠住了要哭。
5、蚌埠住了要笑。
蚌埠住了的花朵什么意思
蚌埠住(zhu)(zhu)了(le)的(de)(de)花朵(duo)什(shen)么(me)意思(si)(si)什(shen)么(me)梗,“蚌埠住(zhu)(zhu)了(le)的(de)(de)花朵(duo)”的(de)(de)全句為“我(wo)于黃豆(dou)之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong)綻(zhan)放,亦(yi)如蚌埠住(zhu)(zhu)了(le)的(de)(de)花朵(duo)”,其原句應該為“我(wo)于殺戮之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong)盛放,以(yi)如黎明(ming)中(zhong)的(de)(de)花朵(duo)”。“我(wo)于黃豆(dou)之(zhi)(zhi)(zhi)中(zhong)綻(zhan)放,亦(yi)如蚌埠住(zhu)(zhu)了(le)的(de)(de)花朵(duo)”此(ci)句中(zhong)的(de)(de)“黃豆(dou)”指的(de)(de)是(shi)一(yi)個emoji表情(qing),看似(si)在尬(ga)笑著,右(you)上角有一(yi)滴汗,俗稱流汗黃豆(dou),表達(da)的(de)(de)應該是(shi)很無(wu)語的(de)(de)意思(si)(si)。除(chu)此(ci)之(zhi)(zhi)(zhi)外,還可以(yi)說(shuo)是(shi)“無(wu)話可說(shuo)”的(de)(de)意思(si)(si),或是(shi)“瞠(cheng)目(mu)結(jie)舌(she)”、“啞(ya)口無(wu)言”之(zhi)(zhi)(zhi)意。