no can no bb的意思
no can no BB即中國式的詼諧英文“不行就別瞎(xia)嚷嚷”,做不到就別瞎發表意見。BB=BIBI是中文音(yin)譯,東北地區的(de)土話,BIBI是帶有侮辱(ru)性詞(ci)語。
全句是:you can you up,no can no bb。意思是(shi)你(ni)行你(ni)上啊!不行別嗶嗶!這(zhe)是(shi)典(dian)型的中國網絡用語(yu)翻譯,you can you up,已成功(gong)被錄(lu)入美國(guo)在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典)。解釋中還(huan)“附贈(zeng)”了配(pei)套用語“no can no BB”(不行就別亂噴)。該詞語出現,就收到了2300多(duo)個贊(zan),熱度可見一斑。多(duo)用在觀眾(zhong)之間(jian),比(bi)如看?某(mou)選秀節目(mu)的(de)時候:
A:那個小紅跳舞好差啊,怎么(me)那么(me)多人給他(ta)投票?!
B:no can no bb啊!
no can no bb出處
1、電視劇《匆匆那年》第4集里(li),2分50秒處,喬燃說:“You can you up,no can no BB.”
2、2014年春晚過(guo)后,方(fang)舟子發表微博(bo)質(zhi)疑小彩(cai)旗(qi)肯定(ding)沒(mei)有轉4小時,稱:“這(zhe)不(bu)科學。鏡頭沒拍(pai)到小彩(cai)旗的時候,她一定(ding)在休息!”馮小剛回復:“you can you up,no can no bibi.”
no can no bb類似詞語
“gelivable(給力)”
“people mountain people sea(人(ren)山(shan)人(ren)海)”
“long time no see(好久不(bu)見)”
“no zuo no die(不作(zuo)死就(jiu)不會(hui)死)”等